top of page

10 Funny Insults - Lustige Beleidigungen auf Deutsch




Hat zu dir schon mal jemand gesagt: du Weichei?

Have you ever been called a soft egg?

Dann – willkommen in Deutschland!


In diesem Beitrag lernst du 10 der witzigsten deutschen Beleidigungen kennen. Egal, ob du bereits Deutsch lernst oder einfach nur neugierig auf die deutsche Sprache bist – diese Ausdrücke wirst du lieben!


Ein Mann wird beschimpft: "Du Weichei" und versteht die Bedeutung nicht.


Stell dir vor - let’s pretend.

Es regnet. Es ist kalt. Aber du sitzt gemütlich zu Hause und trinkst eine heiße Schokolade.


Plötzlich klingelt dein Handy.

Ein deutscher Freund ruft an. Wie nett!

Aber … hmmm. Er möchte spazieren gehen. Bei dem Wetter!

Nein, das möchtest du nicht.

Und was sagt er?

"Du Weichei."


Weichei bedeutet also: du bist nicht "hart im Nehmen", also zu weich - you’re not tough.

Und das sagen wir sehr gerne, wenn jemand etwas nicht machen möchte und wir ihn necken wollen, if we want to tease someone : "Du bist echt ein Weichei!"


Mehr lustige deutsche Beleidigungen

  • Schattenparker

    Ein Weichei ist vielleicht sogar ein Schattenparker. Someone who parks in the shade.

  • Warmduscher Oder er ist ein Warmduscher. Someone who needs the water in the shower to be warm.


Natürlich: im Sommer parken wir alle das Auto im Schatten. Und niemand will kaltes Wasser zum Duschen. Nein danke!


Aber das ist genau der Punkt, that’s the point:

du nimmst etwas, das rational normal ist – im Schatten parken, warm duschen –

und machst daraus ein Wort, you turn it into one word and use it as a funny way of teasing someone.


Und wann sagen wir das? … naja, wenn jemand – meistens ein Mann – sich nicht supercool verhält.


Eine besonders beliebte Beleidigung für Männer ist: Du Frauenversteher.

Also, ein Mann, der Frauen versteht.


Zum Beispiel: Ein Mann wartet geduldig vor dem Kino auf seine Freundin. Wenn ein anderer Mann ihn sieht, könnte (!) er sagen: "Das ist nett von dir."

Someone is waiting patiently for the girlfriend and another man could say: "How kind of you." Stattdessen sagen die anderen Männer: "Ach, du Frauenversteher."





Diese Wörter spielen also mit dem Stereotyp:

Der coole, starke Mann, der keinen Schmerz kennt! Jeder, der nicht so ist, ist dann eben ein Weichei, ein Schattenparker, ein Warmduscher oder ein Frauenversteher.


Ein anderes Wort, das wir ironisch verwenden, ist: Du Held you hero.


"Du bist doch echt ein Held!"

Zum Beispiel: Mein Sohn hat seinen Pulli vergessen. Oder etwas kaputt gemacht, weil er nicht aufgepasst hat.

Wenn du also ein bisschen genervt bist, a bit annoyed, dann kannst du sagen: "Du bist doch echt ein Held."


Ok, diese Beleidigungen waren eigentlich noch sehr freundlich.


Aber vielleicht ärgere ich mich, zum Beispiel über einen Nachbarn. Er ist immer unfreundlich. Er sagt nie "Grüß Gott". (Hier in Bayern sagen wir "Grüß Gott" oder "Servus" und nicht so oft "Guten Tag".)

Er schimpft mit den Kindern, die vorbeikommen.


Ich denke: Er ist wirklich ein Stinkstiefel, ein alter Stinkstiefelan old smelly boot.

Möchtest du einen stinkenden Stiefel neben dir haben? Nein. Und einen Menschen, der ein Stinkstiefel ist, auch nicht.


Dein Kollege ist vielleicht nicht sooo unfreundlich, aber er lacht nie und ist immer schlecht gelaunt. Das Wetter ist zu heiß oder zu kalt, und das Essen schmeckt nicht … Ein echter Miesepeter. Wenn du einen Miesepeter triffst, dann hast du danach auch schlechte Laune.

Der Miesepeter redet meistens nicht so viel. Er will eher alleine sein.


Ganz anders ist dagegen die Labertasche. Das ist der Kollege, der redet und redet und redet. Er labert, das heißt so viel wie "dummes Zeug reden". Natürlich kann eine Labertasche auch eine Frau sein. Du kannst sagen: "Das ist wirklich eine Labertasche". Sie hat mir das Ohr abgekautshe chewed off my ear.


Wir Deutschen sind tendenziell sehr pünktlich. Vielleicht kommen wir manchmal zu spät, aber das macht uns dann wirklich nervös. Wenn also jemand zu langsam ist – dann … brauchen wir dafür eine Beleidugung.


Zum Beispiel: die Trantüte. Das ist jemand, der dich wahnsinnig macht, weil er sich so langsam bewegt. Eine echte Trantüte!


Und so ähnlich: die Schnarchnase the snore nose. Das ist schon wieder ein bisschen freundlicher. Ein kleines bisschen.

Deine Mutter hat am Wochenende Geburtstag und du hast noch kein Geschenk? Du bist echt eine Schnarchnase!

Eine Schnarchnase hat also das Wichtigste verschlafen – sie hat es vergessen oder einfach nicht daran gedacht.



Wann und wie du diese Ausdrücke verwenden kannst


Die meisten dieser Ausdrücke sind humorvoll gemeint und werden verwendet, um jemanden auf lockere Art zu necken. Du solltest jedoch immer den Kontext beachten – besonders bei Ausdrücken wie „Stinkstiefel“ oder „Miesepeter“, die auch als ernst gemeinte Kritik aufgefasst werden könnten.


Fazit

Deutsche Beleidigungen können erstaunlich kreativ und oft auch lustig sein. Wenn du das nächste Mal mit deutschen Freunden unterwegs bist, probiere doch einen dieser Ausdrücke aus – aber achte darauf, dass der Ton stimmt!


Kennst du noch weitere witzige deutsche Beleidigungen? Teile sie gerne in den Kommentaren!


Willst du diesen Blogbeitrag anhören?

Hier ist die passende Podcast-Episode:





Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page